思美人 海青拿天鵝譯文:
懷念著我心愛(ài)的人呵,
揩干眼淚而遠(yuǎn)望。
沒(méi)人介紹而路又迢遙,
有話卻無(wú)法成章。
我至誠(chéng)一片而蒙冤,
我進(jìn)退兩難而不前。
愿每日陳述我的心思,
心思沉頓而難表現(xiàn)。
愿浮云為我捎信,
云師卻不肯講情。
托鴻鳥(niǎo)為我傳書(shū),
鴻高飛而不應(yīng)命。
我難比帝嚳高辛,
能遇鳳凰而授卵。
要變節(jié)而隨流俗,
我知恥而有所不敢。
多年來(lái)我遭受摧殘,
毫不減我心中的憤懣。
寧失意而長(zhǎng)此終身,
我何能如掌之易反?
我明知正路難通,
但我不能不走正路。
盡管是車翻而馬倒,
我依然望著前途。
我再把好馬轡上,
請(qǐng)?jiān)旄笧槲覉?zhí)鞭。
慢慢地走,不必驅(qū)馳,
讓我把光景留連。
指著嶓冢山的西邊,那漢水發(fā)源地點(diǎn),
就走到日落昏黃,也莫嫌道途遙遠(yuǎn)。
我姑且等待明年,
艷陽(yáng)的春日綿綿。
我要放懷地歌唱,
逍遙在江水、夏水之邊。
我攀摘灌木中的苻蘺,
我采集沙灘上的卷施。
和古人可惜不能同時(shí),
摘來(lái)香草呵同誰(shuí)賞識(shí)。
采取扁蓄與同蔬菜,
盡可以紐成環(huán)佩。
也未嘗不好看一時(shí),
終萎謝而遭毀敗。
我姑且快樂(lè)逍遙,
觀賞南方人的異態(tài)。
只求我心中快活,
把憤懣置諸度外。
芳香與污穢雜混一起呵,
芳花終會(huì)卓然自現(xiàn)。
馥郁的芳香必然遠(yuǎn)揚(yáng)。
內(nèi)部充實(shí)外表自有輝光。
只要真誠(chéng)的素質(zhì)長(zhǎng)保不亡,
聲名會(huì)突破一切的阻障。
想請(qǐng)薜荔替我說(shuō)合,
又怕走路去攀上樹(shù)子。
想采荷花替我媒介,
又怕下水打濕了裙子。
登高吧,我不高興,
下水吧,我也不能。
固然是我手足不慣。
我猶豫而心不能定。
完全依照著舊貫,
我始終不肯改變。
命該受難我也不管,
趁著這日子還未過(guò)完,
一個(gè)人孤單地走向南邊,
只想追求彭咸的典范。
思美人 海青拿天鵝介紹:
《九章·思美人》為戰(zhàn)國(guó)末期楚國(guó)偉大的愛(ài)國(guó)詩(shī)人屈原所作。香草美人皆是作者心目中的理想化象征者,文中美人系指楚懷王,作者“依詩(shī)取興,引類譬喻”,試圖以思女形式,寄托自己對(duì)君主的希冀和思念。此詩(shī)想像奇特、神思飛揚(yáng),是一篇浪漫主義佳作。
思美人 海青拿天鵝賞析:
對(duì)這首詩(shī)的著作權(quán)問(wèn)題,現(xiàn)代不少學(xué)者曾有懷疑非屈原所作,引起過(guò)一些爭(zhēng)議。由于所持論據(jù)尚欠充分,這些懷疑說(shuō)服力不足,因此,此詩(shī)的著作權(quán)仍應(yīng)歸屈原。篇題為“思美人”,美人系指楚君王。詩(shī)為屈原于江南放逐途中所作,表述的心愿仍為思國(guó)、思鄉(xiāng)和美政理想一定要實(shí)現(xiàn),希望君主不重蹈歷史覆轍,努力振興楚國(guó)。
屈原個(gè)人資料:
屈原(約公元前340-前278),名平,字原,又自云名正則,號(hào)靈均,楚武王熊通之子屈瑕的后代。東周戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)((今湖北省秭歸縣)人,他是一個(gè)黃老之學(xué)的傳播者。繼吳起之后,在楚國(guó)另一個(gè)主張變法的政治家就是屈原。他因上奏不被楚王接受,他滿懷憂憤之情,跳入汨羅江(一說(shuō)丹江)自盡。從而,世人為了紀(jì)念他,便有了端午節(jié)。他創(chuàng)立了“楚辭”,也開(kāi)創(chuàng)了“香草美人”的傳統(tǒng)。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)貴族出身,任三閭大夫、左徒,兼管內(nèi)政外交大事。他主張對(duì)內(nèi)舉賢能,修明法度,對(duì)外力主聯(lián)齊抗秦。后因遭貴族排擠,被流放沅、湘流域。公元前278年秦將白起一舉攻破楚國(guó)首都郢都。憂國(guó)憂民的屈原在汨羅江(一說(shuō)丹江)懷石自殺,端午節(jié)據(jù)說(shuō)就是他的忌日。他寫(xiě)下許多不朽詩(shī)篇,在楚國(guó)民歌的基礎(chǔ)上創(chuàng)造了新的詩(shī)歌體裁楚辭。他開(kāi)創(chuàng)了詩(shī)歌從集體歌唱轉(zhuǎn)變?yōu)閭(gè)人獨(dú)立創(chuàng)作的新紀(jì)元,是我國(guó)浪漫主義詩(shī)歌的奠基人,我國(guó)第一位偉大的愛(ài)國(guó)主義詩(shī)人,世界四大文化名人之一。
楚辭了解:
《楚辭》是中國(guó)第一部浪漫主義詩(shī)歌總集和騷體類文章的總集。“楚辭”的名稱,西漢初期已有之,至劉向乃編輯成集。東漢王逸作章句。原收戰(zhàn)國(guó)楚人屈原、宋玉及漢代淮南小山、東方朔、王褒、劉向等人辭賦共十六篇。后王逸增入己作《九思》,成十七篇,書(shū)中充滿了大量道家的哲學(xué)與氣息。全書(shū)以屈原作品為主,其余各篇也是承襲屈賦的形式。以其運(yùn)用楚地(注:即今湖南、湖北、安徽西部一帶)的文學(xué)樣式、方言聲韻和風(fēng)土物產(chǎn)等,具有濃厚的地方色彩,故名《楚辭》。
思美人 海青拿天鵝就為您介紹到這里,希望它對(duì)您有幫助。如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧。更多經(jīng)典、不同類型的詩(shī)句盡在:!
關(guān)注微信公眾號(hào):miyu_88,精彩內(nèi)容每天推送!